"Na chéad fhocail Ghaeilge"?
Sin an teideal atá ar leabhar leanaí atá ag a baile againn. "Very First Words in Irish" an teideal Béarla atá air.
Leabhar an-mhaith is ea é, ach le breis agus bliain, tá an teideal ag goiliúint orm. "Na chéad"? Séimhiú tar éis "na"? Ach conas is ceart é a rá? "An chéad fhocal" - "the first word". Bíonn séimhiú ar an ord-uimhir "an chéad" i gcónaí - ach an bhfuil iolra aige?
Ní foláir dom a admháil nár dheineas aon dian-mhachnamh ar an gceist. Dá ndéanfainn, bheadh an freagra agam níos túisce. Ar nós aon cheist aistriúcháin, níl le déanamh ach a fhiafraí: "Cad 'tá á rá? Cad is ciall leis?" Ansin: "Conas a déarfaí é sin i nGaeilge?"
"Na Focail Tosaigh sa Ghaeilge" a déarfainnse. Bhfuil moltaí níos fearr ag éinne?
Caithfidh mé scríobh go dtí Foilsitheóirí Usborne!
Leabhar an-mhaith is ea é, ach le breis agus bliain, tá an teideal ag goiliúint orm. "Na chéad"? Séimhiú tar éis "na"? Ach conas is ceart é a rá? "An chéad fhocal" - "the first word". Bíonn séimhiú ar an ord-uimhir "an chéad" i gcónaí - ach an bhfuil iolra aige?
Ní foláir dom a admháil nár dheineas aon dian-mhachnamh ar an gceist. Dá ndéanfainn, bheadh an freagra agam níos túisce. Ar nós aon cheist aistriúcháin, níl le déanamh ach a fhiafraí: "Cad 'tá á rá? Cad is ciall leis?" Ansin: "Conas a déarfaí é sin i nGaeilge?"
"Na Focail Tosaigh sa Ghaeilge" a déarfainnse. Bhfuil moltaí níos fearr ag éinne?
Caithfidh mé scríobh go dtí Foilsitheóirí Usborne!
5 FreagraÃ:
céist: cad é "podcast" as geailge? no, an bhfuil focal ann fós?
bhí mé ag smaoineadh ar "craolscoth" nó "craolscaoil" ... .nó b'fheidir "clárscaoil" nó focal mar sín .. . . ach níl mé cinnte faoi ar cor ar bith.
"Podcast" - sin clár raidio a chuirtear ar fáil via soláthar RSS chun gur féidir le h-éisteoirí é a tharraingt ón idirlíon agus é a chur ar i-pod nó ar sheinnteoir mp3 so-ghuaiste de shaghas éigin agus éisteacht leis nuair a oireann seo dóibh fein.
Cochall an Ghaeilge ata ar "pod" - ach ceapaim go mbeadh "cochalchraoladh" ábhairín tuathallach le rá. Cad faoi Cochalchlár?
Ní abróinn go bhfuil leithéid "na chéad fhocail" mícheart amach is amach, nó tá mé beagnach cinnte go bhfaca mé a leithéid ag na scríbhneoirí dúchasacha ó am go ham. Mar sin féin, aontaím leat go bhfuil sé ag breathnú cineál aisteach, agus bheadh drogall orm féin é a úsáid.
Ní dóigh liom go bhfuil "na chéad fhocail" mícheart ó thaobh cruinnis gramadaí de - cé gur cosúil go bhfuil sé bheith rud beag neamhghnáth agus dá bhrí sin, lochtach ó thaobh stíle de.
Is cuimhin liom an cheist chéanna seo a phlé le Ciarán Mac Murchaidh údar "Cruinnscríobh na Gaeilge" fadó, agus ceapann seisean gurb é an bealach is fearr leis an fhocal "chéad" a áireamh ná mar fhoirm chalctha (petrified form) de rud éigin a bhíodh sa teanga fadó. Ní "céad" faoi shéimhiú é.
Ná scríobh chuig na foilsitheoirí. Gaeilge bhreá atá sa teideal. É de reir ceart na teangan leis na cianta cairbhreacha.
Maidir le 'podcast', 'paidceaist' nó, fiú, 'peaidceaist' a dhéanfaí de sna Gaeltachtaí ar aon dul le 'baighsacail'/'baighseacail' sara bhfuair 'rothar' na Laethannta Breátha an lámh in uachtar air!
Is fearr 'padchraoladh' nó 'podchraoladh' ná aon cheann des na moltaí eile, ach da mba mhaith linn é a dhúchasú(!!) beagán tugaimis 'podrán' air - blas na G. air seo, féach 'leabhrán', 'bodhrán' 'uibheagán', 'duibheagán' 7rl - agus an focal a rá mar puth-drán seachas path-drán.
Bheimis a rá "A' gcualaís an podrán sin faoi blá, blá, blá."
Cúláltha!!!
Post a Comment
<< Home