Wednesday, December 22, 2004

Oíche Chiúin

Ó Bhlag an Imill:
dís : beirt. Mheasas riamh gurb iad Muire agus Íosa an bheirt, ach is soiléire dom ón gcomhthéacs anois gurb iad Muire agus Iosaf atá i gceist, agus iad ag faire an Linbh.
gnaoigheal : álainn
ceananntais caomh : cineáltais séimh ?
Cantain suairc : ceol taitneamhach

Saturday, December 18, 2004

Focail Fánacha

Ó RnaG inniu:
soláistí : Bhí an focal seo cloiste go minic agam, ach cén brí go díreach atá leis? "delicacies" a deir Foclóir Uí Dhónaill, nó "confectionery". Measaim gur "refreshments" an chiall sa chomhthéacs inar chuala é.

Ó alt i nDialann Phanu ar Yasser Arafat:
brín óg : duine óg aerach (sean-bhrí an fhocail, dár ndóigh!)
chuaigh sé rite liom : ar éigin a d'éirigh liom
luiteamas a bheith agat le rud : ceangal leis nó cion air
cóstóireacht : coasting, rambling
toilghnústa : wilful
cídeog : N'fheadar i gceart cén Béarla atá ar seo, ach de réir cosúlachta 'sé atá i gceist ná an scairf a chaitheadh Arafat. Thugaimísne "scairf PLO" air seo agus mé ar scoil.
gustal : maoin an tsaoil
drongcheannasaithe : godfathers, dar le Panu! Gleoite!
i dtuilleamaí : ag brath ar
feodach : feudal
de phór na scológ : ball den bhuíon oifigeach óg.

Ó alt le Panu ar David Trimble:
casaoid : gearán